Tulosta tulee Intiaan

Painatuslehdistö tuli ensin Goaan Portugalin lähetyssaarnaajien kanssa kuudennentoista vuosisadan puolivälissä. Jesuiitta -papit oppivat Konkanin ja painottivat useita traktoja. Vuoteen 1674 mennessä noin 50 kirjaa oli painettu Konkanissa ja Kanaran kielillä. Katoliset papit painottivat ensimmäisen tamilikirjan vuonna 1579 Cochinissa, ja vuonna 1713 he painottivat ensimmäisen Malayalam -kirjan. Vuoteen 1710 mennessä hollantilaiset protestanttiset lähetyssaarnaajat olivat tulostaneet 32 ​​tamilitekstiä, joista monet kääntyvät vanhemmista teoksista.

Englannin kielen lehdistö kasvaa Intiassa vasta myöhään, vaikka englantilainen Itä -Intian yritys alkoi tuoda lehdistöjä seitsemännentoista vuosisadan lopusta.

Vuodesta 1780 James Augustus Hickey alkoi muokata Bengal Gazette -lehteä, joka kuvasi itseään “kaikille, jotka on avoin kaupallinen asiakirja, mutta jota ei vaikuttanut kenellekään”. Joten se oli yksityinen englantilainen yritys, joka oli ylpeä riippumattomuudestaan ​​siirtomaavaikutuksesta, joka aloitti englanninkielisen tulostamisen Intiassa. Hickey julkaisi paljon mainoksia, mukaan lukien ne, jotka liittyivät orjien tuontiin ja myyntiin. Mutta hän julkaisi myös paljon juoruja yrityksen vanhemmista virkamiehistä Intiassa. Tämän vihannut pääjohtaja Warren Hastings vainasi Hickeyä ja rohkaisi virallisesti pakotettujen sanomalehtien julkaisemista, jotka voisivat torjua siirtomaahallituksen imagoa vahingoittavan tiedonkulkua. 1800 -luvun loppuun mennessä useita sanomalehtiä ja lehtiä ilmestyivät painettuna. Myös intialaisia ​​alkoi julkaista intialaisia ​​sanomalehtiä. Ensimmäinen esiintyminen oli viikoittainen Bengal Gazette, jonka toi Gangadhar Bhattacharya, joka oli lähellä Rammohun Roya.

  Language: Finnish