Lesson 5
Father To Son
TEXTBOOK EXERCISES
THINK IT OUT
এইটো চিন্তা কৰক
- Does the poem talk of an exclusively personal experience or is it fairly universal?
কবিতাটোৱে এক বিশেষভাৱে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাৰ কথা কয় নে ই যথেষ্ট সাৰ্বজনীন?
Answer:- No doubt, the poet talks of an exclusively personal experience in the poem. But the poem has a fairly universal appeal. What happens between the poet and his son happens to most fathers and sons. The generation gap is so wide and differences are so deep that the gap that separates those stands as it is. Every father wishes his son would live under the same roof with him and share his beliefs and love.
কোনো সন্দেহ নাই, কবিজনে কবিতাটোত এক বিশেষভাৱে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাৰ কথা কয়। কিন্তু কবিতাটোৰ যথেষ্ট সাৰ্বজনীন আবেদন আছে। কবি আৰু তেওঁৰ পুত্ৰৰ মাজত যি ঘটে সেয়া বেছিভাগ পিতৃ আৰু পুত্ৰৰ ক্ষেত্ৰত হয়। প্ৰজন্মৰ ব্যৱধান ইমান বহল আৰু পাৰ্থক্যইমান গভীৰ যে সেইবোৰক পৃথক কৰা ব্যৱধানটো যেনেকৈ আছে তেনেকৈ থিয় হৈ আছে। প্ৰতিজন পিতৃয়ে বিচাৰে যে তেওঁৰ পুত্ৰ তেওঁৰ সৈতে একেখন ছাদৰ তলত থাকিব আৰু তেওঁৰ বিশ্বাস আৰু মৰম ভাগ বতৰা কৰিব।
- How is the father’s helplessness brought out in the poem? কবিতাটোত দেউতাকৰ অসহায়তা কেনেকৈ উলিয়াই অনা হৈছে?
Answer:- Father is quite helpless. There is no dialogue between the son and the father. Silence surrounds and separates them. He doesn’t understand him and he is a stranger to him. He wants his prodigal son to return and live with him. But it remains only a wishful thinking. They remain separated as before.
দেউতা যথেষ্ট অসহায়। পুত্ৰ আৰু পিতৃৰ মাজত কোনো সংলাপ নাই। নীৰৱে তেওঁলোকক আগুৰি ধৰে আৰু পৃথক কৰে। তেওঁ তেওঁক বুজি নাপায় আৰু তেওঁ তেওঁৰ বাবে অচিনাকি। তেওঁ বিচাৰে যে তেওঁৰ অপব্যয়ী পুত্ৰ ঘূৰি আহে আৰু তেওঁৰ সৈতে বাস কৰে। কিন্তু এইটো কেৱল এটা ইচ্ছাপূৰ্ণ চিন্তা হৈ আছে। তেওঁলোক আগৰ দৰেই পৃথক হৈ থাকে।
- Identify the phrases and lines that indicate distance between father and son? পিতৃ আৰু পুত্ৰৰ মাজৰ দূৰত্ব সূচিত কৰা বাক্যাংশ আৰু শাৰীবোৰ চিনাক্ত কৰিব নেকি?
Answer:- The following phrases bring out the deep differences that separate both of them:
i) ‘I don’t understand this child’ (stanza 1)
ii) ‘I know nothing of him’ (stanza 2)
iii) ‘We speak like strangers’ (stanza 2)
iv) ‘….What he loves, I can’t share’(stanza 2)
v) ‘Silence surrounds us’ (stanza 3)
vi) ‘He speaks, I can’t understand’ (stanza 4)
নিম্নলিখিত বাক্যাংশবোৰে গভীৰ পাৰ্থক্যবোৰ উলিয়াই আনে যি দুয়োটাকে পৃথক কৰে:
ক) ‘মই এই শিশুটো বুজি নাপাওঁ’ (স্তৱক 1)
খ) ‘মই তেওঁৰ বিষয়ে একো নাজানো’ (স্তৱক ২)
গ) ‘আমি অচিনাকি লোকৰ দৰে কথা কওঁ’ (স্তৱক 2)
ঘ) ‘…। তেওঁ কি ভাল পায়, মই ভাগ বতৰা কৰিব নোৱাৰো'(স্তৱক 2)
ঙ) ‘নীৰৱতাই আমাক আগুৰি ধৰিছে’ (স্তৱক ৩)
চ) ‘তেওঁ কথা কয়, মই বুজিব নোৱাৰো’ (স্তৱক 4)
- Does the poem have a consistent rhyme scheme? কবিতাটোত এটা ধাৰাবাহিক ছড়া আঁচনি আছে নেকি?
Answer:- Definitely, the poem has a consistent rhyme scheme. Every stanza consists of six lines having the rhyme scheme a,b,b,a,b,a.
নিশ্চিতভাৱে, কবিতাটোত এটা ধাৰাবাহিক ছড়া আঁচনি আছে। প্ৰতিটো স্তৱকত ছয়টা শাৰী থাকে য’ত ছড়া আঁচনি এ,বি,বি, এ,বি,এ থাকে।
SHORT ANSWER TYPE QUESTIONS
চমু উত্তৰ প্ৰকাৰৰ প্ৰশ্ন
- Why is the father unhappy and what is his problem? দেউতাক কিয় অসন্তুষ্ট আৰু তেওঁৰ সমস্যা কি?
Answer:- The father is unhappy. His problem is that he has no dialogue with his son. They don’t understand each other and are like strangers. Though they lived under the same roof, they have nothing common in them. Their outlook and temperament are so different that they remain separated from each other.
দেউতাক অসন্তুষ্ট। তেওঁৰ সমস্যাটো হ’ল তেওঁৰ পুত্ৰৰ সৈতে তেওঁৰ কোনো বাৰ্তালাপ নাই। তেওঁলোকে ইজনে সিজনক বুজি নাপায় আৰু অচিনাকি লোকৰ দৰে। যদিও তেওঁলোকে একেখন ছাদৰ তলত বাস কৰিছিল, তেওঁলোকৰ মাজত একো সচৰাচৰ নাই। তেওঁলোকৰ দৃষ্টিভংগী আৰু স্বভাৱ ইমান বেলেগ যে তেওঁলোক ইজনে সিজনৰ পৰা পৃথক হৈ থাকে।
- Why does the father want to build a relationship with the son?
পিতৃয়ে পুত্ৰৰ সৈতে কিয় সম্পৰ্ক গঢ়িব বিচাৰে?
Answer:- There is literally no dialogue between the father and the son. They don’t understand each other. Inspite of their living under the same roof for years, they are strangers to each other. So the helpless father wants to build a relationship with his estranged son.
পিতৃ আৰু পুত্ৰৰ মাজত আক্ষৰিক ভাৱে কোনো সংলাপ নাই। তেওঁলোকে ইজনে সিজনক বুজি নাপায়। বহু বছৰ ধৰি একেখন ছাদৰ তলত বাস কৰা স্বত্বেও, তেওঁলোক ইজনে সিজনৰ বাবে অচিনাকি। গতিকে অসহায় পিতৃয়ে তেওঁৰ বিচ্ছিন্ন পুত্ৰৰ সৈতে সম্পৰ্ক গঢ়িব বিচাৰে।
- How did the father feel helpless inspite of the fact that the son is built to his design?
পুত্ৰটো তেওঁৰ নক্সাত নিৰ্মিত হোৱা স্বত্বেও পিতৃয়ে কেনেকৈ অসহায় অনুভৱ কৰিছিল?
Answer:- Physically, the son is built up as his father wished him to be. But this similarity is deceptive. The father feels helpless as he is like a stranger to his son. They can’t talk to each other. Nor have they any kind of understanding between them.
শাৰীৰিকভাৱে, পুত্ৰক তেওঁৰ দেউতাকে বিচৰা ধৰণে গঢ়ি তুলিছে। কিন্তু এই সাদৃশ্য টো প্ৰতাৰণামূলক। দেউতাকে অসহায় অনুভৱ কৰে কিয়নো তেওঁ তেওঁৰ পুত্ৰৰ বাবে অচিনাকি। তেওঁলোকে ইজনে সিজনৰ সৈতে কথা পাতিব নোৱাৰে। বা তেওঁলোকৰ মাজত কোনো ধৰণৰ বুজাবুজি নাই।
- What does the father think of his ‘prodigal’ son?
দেউতাকে তেওঁৰ ‘অপব্যয়ী’ পুত্ৰৰ বিষয়ে কি ভাবে?
Answer:- The father is in a mood to forgive his son. He wants that his prodigal son may return to his father ‘s house and start living under the same roof with him. He doesn’t want that he should create and live in the world of his own.
দেউতাকে তেওঁৰ পুত্ৰক ক্ষমা কৰাৰ মেজাজত আছে। তেওঁ বিচাৰে যে তেওঁৰ অপব্যয়ী পুত্ৰ তেওঁৰ দেউতাকৰ ঘৰলৈ ঘূৰি আহিব পাৰে আৰু তেওঁৰ সৈতে একেখন ছাদৰ তলত থাকিবলৈ আৰম্ভ কৰিব পাৰে। তেওঁ নিবিচাৰে যে তেওঁ নিজৰ পৃথিৱীত সৃষ্টি আৰু জীয়াই থাকিব লাগে।
- Does the father want his son to lead an independent life? Give your comments. পিতৃয়ে তেওঁৰ পুত্ৰক স্বাধীন জীৱন যাপন কৰাটো বিচাৰে নেকি? আপোনাৰ মন্তব্য দিয়ক।
Answer:- No, the father wants his prodigal son to return to his father’s house. He should not ‘move’ out and ‘make’ his own world. The father doesn’t want the son to lead an independent life. On the other hand, he wants him to live under the same roof and share his love and beliefs.
নহয়, দেউতাকে বিচাৰে যে তেওঁৰ অপব্যয়ী পুত্ৰ তেওঁৰ দেউতাকৰ ঘৰলৈ ঘূৰি আহক। তেওঁ ‘স্থানান্তৰ’ কৰা উচিত নহয় আৰু নিজৰ পৃথিৱীখন ‘বনাব’ নালাগে। দেউতাকে পুত্ৰক স্বাধীন জীৱন যাপন কৰাটো নিবিচাৰে। আনহাতে, তেওঁ বিচাৰে যে তেওঁ একেখন ছাদৰ তলত বাস কৰক আৰু তেওঁৰ মৰম আৰু বিশ্বাস বোৰ ভাগ বতৰা কৰক।
- ‘…… we must live on the same globe and the same land’. Explain the significance of these lines. ‘…… আমি একেখন পৃথিৱী আৰু একেখন ভূমিত বাস কৰিব লাগিব’। এই শাৰীবোৰৰ তাৎপৰ্য বৰ্ণনা কৰক।
Answer:- The father wants to convince his estranged son. Inspite of their deep differences, they must live on the same globe. They will have to live in the same world. Living together in the same world, it becomes necessary that they should develop mutual understanding. They should build up a relationship between them.
দেউতাকে তেওঁৰ বিচ্ছিন্ন পুত্ৰক বুজাব বিচাৰে। তেওঁলোকৰ গভীৰ পাৰ্থক্য থকা স্বত্বেও, তেওঁলোকে একেটা পৃথিৱীত বাস কৰিব লাগিব। তেওঁলোকে একেখন পৃথিৱীত বাস কৰিব লাগিব। একেখন পৃথিৱীত একেলগে বাস কৰি, তেওঁলোকে পাৰস্পৰিক বুজাবুজি বিকাশ কৰাটো প্ৰয়োজনীয় হৈ পৰে। তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ মাজত সম্পৰ্ক গঢ়ি তুলিব লাগে।
- ‘Father to son’ doesn’t talk of an exclusive personal experience only but it has a fairly universal appeal. Justify this statement. পুত্ৰৰ পিতৃয়ে কেৱল এক বিশেষ ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাৰ কথা নকয় কিন্তু ইয়াৰ যথেষ্ট সাৰ্বজনীন আবেদন আছে। এই মন্তব্যটো ন্যায়সঙ্গত কৰক।
Answer:- In the poem the poet does talk of an exclusive personal experience. He talks about the deep differences that separate both of them. But the poem does have a universal appeal. The father and the son represent the generation gap that separates every father and every son in every family.
কবিতাটোত কবিয়ে এক বিশেষ ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাৰ কথা কয়। তেওঁ গভীৰ পাৰ্থক্যৰ বিষয়ে কয় যিয়ে তেওঁলোক দুয়োকে পৃথক কৰে। কিন্তু কবিতাটোৰ এটা সাৰ্বজনীন আবেদন আছে। পিতৃ আৰু পুত্ৰই প্ৰজন্মৰ ব্যৱধানক প্ৰতিনিধিত্ব কৰে যি প্ৰতিটো পৰিয়ালৰ প্ৰতিজন পিতৃ আৰু প্ৰতিজন পুত্ৰক পৃথক কৰে।