AHSEC Class 11 English Chapter 4 Landscape Of The Soul পাঠটোৰ উত্তৰ

Landscape Of The Soul

Notice these expressions in the text. Infer their meaning from the context.

পাঠত এই অভিব্যক্তিবোৰ লক্ষ্য কৰক। প্ৰসংগৰ পৰা তেওঁলোকৰ অৰ্থ অনুমান কৰা।
anecdote

illusionistic likeness

delicate realism

conceptual space

figurative painting

উপাখ্যান

ভ্ৰমবাদী সদৃশতা

সূক্ষ্ম বাস্তৱবাদ

ধাৰণামূলক স্থান

লাক্ষণিক চিত্ৰ

Answer:-

Anecdote:- From the text, the meaning of anecdote can be inferred as a short account of a particular incident or event, especially of an interesting or exciting nature.

উপাখ্যান:- পাঠৰ পৰা, উপাখ্যানৰ অৰ্থ এটা নিৰ্দিষ্ট ঘটনা বা ঘটনাৰ চমু বিৱৰণ হিচাপে অনুমান কৰিব পাৰি, বিশেষকৈ এক আকৰ্ষণীয় বা ৰোমাঞ্চকৰ প্ৰকৃতিৰ।    

delicate realism:- It refers to the alluring quality of the art which makes it seem real. It is an interest in or concern for the actual or real as opposed to abstract.

সূক্ষ্ম বাস্তৱবাদ:- ই কলাটোৰ আকৰ্ষণীয় গুণাগুণক বুজায় যিইয়াক বাস্তৱ যেন লাগে। ই বিমূৰ্তৰ বিপৰীতে প্ৰকৃত বা বাস্তৱৰ প্ৰতি আগ্ৰহ বা চিন্তা।

illusionistic likeness:- It refers to an adjective of the technique of using pictorial methods in order to deceive the eye. The reference is to an illusion created by the semblance of something.

ভ্ৰমবাদী সদৃশতা:- ই চকুক প্ৰতাৰণা কৰিবলৈ চিত্ৰপদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰাৰ কৌশলৰ বিশেষণবুজায়। প্ৰসংগটো হৈছে কিবা এটাৰ আভাসৰ দ্বাৰা সৃষ্টি হোৱা এক ভ্ৰমৰ বিষয়ে

figurative painting:- A figurative painting refers to the metaphoric representation of a piece of art, through the eyes of the creator’s imagination.

লাক্ষণিক চিত্ৰ:- এটা লাক্ষণিক চিত্ৰই সৃষ্টিকৰ্তাৰ কল্পনাৰ চকুৰে এটা কলাৰ ৰূপক প্ৰতিনিধিত্বক বুজায়।

conceptual space:- It refers to relation with the abstract than the factual representation. This is the incalculable dimension of the understanding of concepts.

  ধাৰণামূলক স্থান:- ই তথ্যগত প্ৰতিনিধিত্বতকৈ বিমূৰ্তৰ সৈতে সম্পৰ্ক বুজায়। এইটো ধাৰণাবোৰৰ বুজাবুজিৰ অগণনীয় মাত্ৰা।

UNDERSTANDING THE TEXT

পাঠ বুজা

  1. I) Contrast the Chinese view of art with the European view with examples. উদাহৰণৰ সৈতে ইউৰোপীয় দৃষ্টিভংগীৰ সৈতে কলাৰ চীনা দৃষ্টিভংগীৰ বিপৰীত।

Answer:- The Chinese paintings are based on imaginative, inner or spiritual approach whereas the european paintings reproduce an actual view, of an external or real object. The paintings of the Wu daozi and mater painters of Europe illustrate the difference.

চীনা চিত্ৰবোৰ কল্পনাশীল, আভ্যন্তৰীণ বা আধ্যাত্মিক দৃষ্টিভংগীৰ ওপৰত আধাৰিত আনহাতে ইউৰোপীয় চিত্ৰবোৰে এক বাহ্যিক বা প্ৰকৃত বস্তুৰ প্ৰকৃত দৃশ্য প্ৰস্তুত কৰে। উ দাওজি আৰু ইউৰোপৰ মেটাৰ চিত্ৰশিল্পীসকলৰ চিত্ৰসমূহে পাৰ্থক্যটো বৰ্ণনা কৰে।

ii)Explain the concept of shanshui.

শানচুইৰ ধাৰণাটো বৰ্ণনা কৰক।

Answer:- Shanshui, meaning “mountain-water”, refers to a style of Chinese painting that involves natural landscapes, the landscape which is an inner one, a spiritual and conceptual space. It represents the two complementary poles(yin and young) reflecting the Daoist view of the universe.

শানচুই, যাৰ অৰ্থ হৈছে “পৰ্বত-পানী”, চীনা চিত্ৰকলাৰ এক শৈলী ক’লে য’ত প্ৰাকৃতিক দৃশ্য, দৃশ্যপট অন্তৰ্ভুক্ত থাকে যি হৈছে এক আভ্যন্তৰীণ, এক আধ্যাত্মিক আৰু ধাৰণামূলক স্থান। ই বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ দাওবাদী দৃষ্টিভংগী প্ৰতিফলিত কৰা দুটা পৰিপূৰক মেৰু (য়িন আৰু ডেকা) প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।

2.i) What do you understand by the terms ‘outsider art’ and ‘art brut’ or ‘raw art’.

‘আউটচাইডাৰ আৰ্ট’ আৰু ‘আৰ্ট ব্ৰুট’ বা ‘কেঁচা কলা’ শব্দবোৰৰ দ্বাৰা আপুনি কি বুজি পায়।

Answer:- ‘Outsider art’ refers to thoe art who have no right to be artists as they have receieved no formal training yet show talent and artistic insight. ‘Art brut’ or ‘raw art’ are the works of art in their raw state as regards cultural and artistic influences.

            ‘আউটচাইডাৰ আৰ্ট’ৰ অৰ্থ হৈছে থ’আৰ্ট যাৰ শিল্পী হোৱাৰ কোনো অধিকাৰ নাই কিয়নো তেওঁলোকে কোনো আনুষ্ঠানিক প্ৰশিক্ষণ দিয়া নাই তথাপিও প্ৰতিভা আৰু শৈল্পিক অন্তৰ্দৃষ্টি প্ৰদৰ্শন কৰে। সাংস্কৃতিক আৰু কলাত্মক প্ৰভাৱৰ ক্ষেত্ৰত ‘আৰ্ট ব্ৰুট’ বা ‘কেঁচা কলা’ হৈছে তেওঁলোকৰ কেঁচা অৱস্থাৰ শিল্পকৰ্ম।

ii) Who was the “untutored genius who created a paradise” and what is the nature of his contribution to art?

“স্বৰ্গসৃষ্টি কৰা অশিক্ষিত প্ৰতিভা” কোন আছিল আৰু কলাৰ প্ৰতি তেওঁৰ অৱদানৰ প্ৰকৃতি কি?

Answer:- The “untutored genius” who created “paradise” was Nek Chand, an 80- year old creator-director who made the world famous rock garden at Chandigarh. His was an ‘outsider art’ in which he sculpted with stone and recycled materials. He used anything and everything from a tin to a sink to a broken down car to from an artistic piece. One of his famous creations are ‘Women by the Waterfall’.

   “স্বৰ্গ” সৃষ্টি কৰা “অশিক্ষিত প্ৰতিভা” আছিল নেক চান্দ, এজন 80 বছৰীয়া সৃষ্টিকৰ্তা-পৰিচালক যি চণ্ডিগড়ত বিশ্ববিখ্যাত ৰক গাৰ্ডেন তৈয়াৰ কৰিছিল। তেওঁৰ এটা ‘বহিৰাগত কলা’ আছিল য’ত তেওঁ শিল আৰু পুনৰ্ব্যৱহাৰ যোগ্য সামগ্ৰীৰে মূৰ্তি নিৰ্মাণ কৰিছিল। তেওঁ টিনৰ পৰা চিংকলৈকে যিকোনো বস্তু আৰু সকলো বোৰ ব্যৱহাৰ কৰিছিল আৰু এটা ভঙা গাড়ীলৈকে এটা শৈল্পিক টুকুৰালৈকে। তেওঁৰ এটা বিখ্যাত সৃষ্টি হৈছে ‘ৱমেন বাই দা ৱাটাৰফল’।

Talking about the Text

পাঠৰ বিষয়ে কথা পাতি আছে

Discuss the following statements in groups of four.

চাৰিজনীয়া গোটত নিম্নলিখিত মন্তব্যবোৰ আলোচনা কৰক।

  1. “The Emperor may rule over the territory he has conquered, but only the artist knows the way within”. “সম্ৰাটে তেওঁ জয় কৰা অঞ্চলৰ ওপৰত শাসন কৰিব পাৰে, কিন্তু কেৱল শিল্পীয়েহে ভিতৰৰ পথ জানে”।

Answer:- This sentence explains the fact that even though an Emperor might rule an entire kingdom ave power over his conquered territory , only an artist would be able to go beyond any material appearance. He knows both the path and the method of the mysterious work of the universe. True meaning of his work can be seen only by means known to him, irrespective of how powerful an emperor is.

     এই বাক্যটোৱে এই সত্যটো বৰ্ণনা কৰে যে যদিও এজন সম্ৰাটে তেওঁৰ বিজয়ী অঞ্চলৰ ওপৰত সমগ্ৰ ৰাজ্যৰ ক্ষমতা শাসন কৰিব পাৰে, তথাপিও কেৱল এজন শিল্পীয়েহে যিকোনো ভৌতিক ৰূপৰ বাহিৰত যাব পাৰিব। তেওঁ বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ ৰহস্যময় কামৰ পথ আৰু পদ্ধতি দুয়োটা জানে। এজন সম্ৰাট যিমানেই শক্তিশালী নহওঁক কিয় তেওঁৰ কাৰ্য্যৰ প্ৰকৃত অৰ্থ কেৱল তেওঁৰ জ্ঞাত উপায়েৰেহে দেখা যায়।       
  1. “The landscape is an inner one, a spiritual and conceptual space”. “দৃশ্যপট হৈছে এক আভ্যন্তৰীণ, এক আধ্যাত্মিক আৰু ধাৰণামূলক স্থান”।

Answer:- This phrase explains The Chinese art from where a Chinese painter wants you to enter his mind rather than borrow his eyes. This is a physical as well as a mental participation. It is a landscape created by the artist to travel up and down, and back again, through the viewer’s eyes. The landscape is not ‘real’ and can be reached from any point.

 এই বাক্যাংশটোৱে চীনা কলাক ব্যাখ্যা কৰে য’ৰ পৰা এজন চীনা চিত্ৰশিল্পীয়ে বিচাৰে যে আপুনি তেওঁৰ চকু ধাৰ লোৱাৰ সলনি তেওঁৰ মনত প্ৰৱেশ কৰক। এইটো এটা শাৰীৰিক আৰু লগতে মানসিক অংশগ্ৰহণ। এয়া হৈছে দৰ্শকৰ চকুৰে ওপৰলৈ আৰু তললৈ ভ্ৰমণ কৰিবলৈ আৰু পুনৰ ঘূৰি যাবলৈ শিল্পীয়ে সৃষ্টি কৰা এক লেণ্ডস্কেপ। লেণ্ডস্কেপটো ‘বাস্তৱ’ নহয় আৰু যিকোনো বিন্দুৰ পৰা উপনীত হ’ব পাৰি।

THINKING ABOUT THE LANGUAGE

ভাষাটোৰ বিষয়ে চিন্তা কৰা

1.Find out the correlates of Yin and Yang in other cultures.

অন্যান্য সংস্কৃতিত য়িন আৰু য়াঙৰ সম্পৰ্ক বিচাৰি উলিয়াওক।

Answer:- The Indian culture lays stress on Nature and God. Nature is the ‘yen’ or female part whereas God the creator, is the male part. This concept also known as ‘Maya’ or ‘Brahma’ The combination of two creates the whole world, all it objects and also inhabitants.

   ভাৰতীয় সংস্কৃতিয়ে প্ৰকৃতি আৰু ঈশ্বৰৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰে। প্ৰকৃতি হৈছে ‘য়েন’ বা মহিলাঅংশ আনহাতে ঈশ্বৰ সৃষ্টিকৰ্তা, পুৰুষৰ অংশ। এই ধাৰণাটোক ‘মায়া’ বা ‘ব্ৰহ্মা’ বুলিও কোৱা হয়, দুটাৰ সংমিশ্ৰণে সমগ্ৰ পৃথিৱী, সকলো বস্তু আৰু বাসিন্দাসৃষ্টি কৰে।
  1. What is the language spoken in Flanders?

ফ্লেণ্ডাৰ্ছত কোৱা ভাষাটো কি?

Answer:- ‘French language spoken in Flanders which is a region in Belgium.

      ফ্লেণ্ডাৰ্ছত কোৱা ফৰাচী ভাষা যি বেলজিয়ামৰ এটা অঞ্চল।

WORKING WITH WORDS

শব্দৰ সৈতে কাম কৰা

I. The following common words are used in more than one sense.

panel, studio, brush, essence, material

Examine the following sets of sentences to find out what the words,’panel’ and ‘essence’ mean in different contexts.

নিম্নলিখিত সাধাৰণ শব্দবোৰ একাধিক অৰ্থত ব্যৱহাৰ কৰা হয়।

পেনেল, ষ্টুডিঅ’, ব্ৰাছ, এছেন্স, সামগ্ৰী

বিভিন্ন প্ৰসঙ্গত শব্দ, ‘পেনেল’ আৰু ‘এছেঞ্চ’ৰ অৰ্থ কি জানিবলৈ নিম্নলিখিত বাক্যবোৰ পৰীক্ষা কৰক।

  1. i) The masks from Bawa village in Mali look like long panels of decorated wood.

মালীৰ বাৱা গাঁৱৰ মুখাবোৰ সজোৱা কাঠৰ দীঘল পেনেলৰ দৰে দেখাযায়

ii). Judge H. Hobart Grooms told the jury panel he had heard the reports.

বিচাৰক এইচ হোবাৰ্ট গ্ৰুমছে জুৰী পেনেলক কৈছিল যে তেওঁ প্ৰতিবেদনবোৰ শুনিছিল।

iii) The panel is laying the groundwork for an international treaty.

পেনেলে এখন আন্তৰ্জাতিক চুক্তিৰ ভিত্তি স্থাপন কৰিছে।

iv)The glass panels of the window were broken.

খিৰিকীৰ কাঁচৰ পেনেলবোৰ ভাঙি গৈছিল।

v) Through the many round tables, workshops and panel discussions, a consensus was reached.

বহুতো বৃত্তাকাৰ তালিকা, কৰ্মশালা আৰু পেনেল আলোচনাৰ জৰিয়তে এক সহমত তৈয়াৰ কৰা হৈছিল।

vi) The sink in the hinged panel above the bunk drains into the head.

বাংকৰ ওপৰৰ হিংড পেনেলৰ চিংকটো মূৰত নলা হয়।

Answer:-1. Paneli)boards of decorated woodii) group of men selected to give unanimous verdict on a legal case.iii)group of experts.iv) window panesv) group discussions.vi) a flat board fixed with a hinge.

১) পেনেল

ক)সজ্জিত কাঠৰ বোৰ্ড

খ) আইনী গোচৰৰ ওপৰত সৰ্বসন্মত ৰায় দিবলৈ নিৰ্বাচিত পুৰুষৰ গোট।

গ)বিশেষজ্ঞৰ গোট।

ঘ) উইন্ডো পেইন

ঙ) গোট আলোচনা।

চ) কব্জাৰ সৈতে স্থিৰ কৰা ফ্লেট বোৰ্ড।

  1. i) Their repetitive structure must have taught the people around the great composer the essence of music.

তেওঁলোকৰ পুনৰাবৃত্তিমূলক গাঁথনিয়ে নিশ্চয় মহান ৰচয়িতাৰ চাৰিওফালৰ লোকসকলক সংগীতৰ সাৰাংশ শিকাইছিল।

ii) Part of the answer is in the proposition; but the essence is in the meaning.
উত্তৰৰ এটা অংশ প্ৰস্তাৱত আছে; কিন্তু সাৰাংশটো অৰ্থত আছে।

iii) The implications of these schools of thought are of practical essence for the teacher.

এই চিন্তাবিদ্যালয়সমূহৰ প্ৰভাৱশিক্ষকৰ বাবে ব্যৱহাৰিক সাৰাংশ।

iv)They had added vanilla essence to the pudding.

তেওঁলোকে পুডিঙত ভেনিলা এছেন্স যোগ কৰিছিল।

Answer:- i) the most important quality of something that makes it what it is.

কিবা এটাৰ আটাইতকৈ গুৰুত্বপূৰ্ণ গুণ যিয়ে ইয়াক কি কৰি তোলে।
ii) the main part.

মুখ্য অংশ।

   iii) practical importance.

   ব্যৱহাৰিক গুৰুত্ব।


    iv) liquid taken from vanilla that contains its smell and taste in very strong form.

ভেনিলাৰ পৰা লোৱা তৰল য’ত ইয়াৰ গোন্ধ আৰু সোৱাদ অতি শক্তিশালী ৰূপত থাকে।